卒業・修了時の諸手続きについて / Procedures for Graduation Completion
- 2024年3月卒業・修了ガイダンス / Graduation-Completion Guidance (March 2024)
- 卒業・修了後の進路について / Carrier path after graduation
- 日本国外に出国する場合 / If you leave Japan
- 日本で進学する場合 / If you continue studying in Japan
- 日本での就職が決定している場合 / If you are going to join a company in Japan
- 日本で継続して就職活動を行う場合 / If you continue job-hunting activities in Japan
2024年3月卒業・修了ガイダンス / Graduation-Completion Guidance (March 2024)
2024年3月に卒業・修了予定の留学生を対象に、動画にて、在留資格の変更・期間更新等に関する「2024年3月卒業・修了ガイダンス」を実施します。(2023年12月公開予定)
卒業や在留資格に関する非常に重要なガイダンスとなっておりますので、案内をよく読み、必ずガイダンス動画を視聴して下さい。
We will hold Graduation-Completion Guidance in video for all International students who will graduate in coming March 2024 to explain the change or extension of your visa status. (Scheduled to be released in December 2023)
This is a critically important guidance, so please be sure to watch this.
卒業・修了ガイダンスのお知らせ/Guidance for Graduating Students (Notification)
卒業・修了後の進路について / Carrier path after graduation
ご自身の進路にあった説明をよく確認してください。手続きに必要な書類など、詳細については、卒業・修了ガイダンス動画をご確認ください。/ Please check carefully the explanation for your career path. For more details, including the documents required for the procedure, please check the Graduation and Completion Guidance Video.
日本国外に出国する場合 / If you leave Japan
卒業式までに在留期限が切れてしまう場合は、在留期間更新申請を行ってください。 日本で進学する場合を除き、卒業式後も在留資格「留学」のまま滞在することはできませんので、在留期限に関わらず、すみやかに出国してください。
If your period of stay will expire before the graduation ceremony, please apply for extension of period of stay. Except for students who will continue their studies in Japan, you will not be able to stay in Japan after the graduation ceremony with "Student" visa, so please leave Japan immediately regardless of your period of stay.
※卒業式まで在留期間を延長する際は、上記のリンク先のリストに加え、以下の3点も提出してください。
When extending your period of stay until the graduation ceremony, please also submit the following 3 items, in addition to the list on the link above.
1. 卒業⾒込み証明書または卒業証明書 / Certificate of expected graduation or Certificate of graduation
2. 卒業式の⽇程が記された資料 / Document describing schedule of the graduation ceremony
3. 帰国時の航空券(e-ticket)等のコピー ※既に購⼊している場合のみ提出 / Photocopy of air ticket (e-ticket) *In case you already have one.
If your period of stay will expire before the graduation ceremony, please apply for extension of period of stay. Except for students who will continue their studies in Japan, you will not be able to stay in Japan after the graduation ceremony with "Student" visa, so please leave Japan immediately regardless of your period of stay.
※卒業式まで在留期間を延長する際は、上記のリンク先のリストに加え、以下の3点も提出してください。
When extending your period of stay until the graduation ceremony, please also submit the following 3 items, in addition to the list on the link above.
1. 卒業⾒込み証明書または卒業証明書 / Certificate of expected graduation or Certificate of graduation
2. 卒業式の⽇程が記された資料 / Document describing schedule of the graduation ceremony
3. 帰国時の航空券(e-ticket)等のコピー ※既に購⼊している場合のみ提出 / Photocopy of air ticket (e-ticket) *In case you already have one.
日本で進学する場合 / If you continue studying in Japan
●明治大学に進学する場合 / Students who are going to study at Meiji University
●明治大学以外に進学する場合 / Students who are going to study at a school other than Meiji University
進学先の指示に従い、留学の在留期間更新申請を行ってください。
また、明治大学卒業後14日以内に、「活動機関に関する届出」を出入国在留管理局に提出してください。詳細は、以下の資料をご確認ください。
Please follow the instructions of your school of higher education and apply for an extension of your period of stay.
Please follow the instructions of your school of higher education and apply for an extension of your period of stay.
In addition, please submit the "Notification of Activity Organization" to the Immigration Bureau within 14 days of graduation from Meiji University.
For details, please check the document below.
For details, please check the document below.
日本での就職が決定している場合 / If you are going to join a company in Japan
既に内定をもらい、日本での就職が決定している場合は、ご自身の仕事内容に応じて在留資格変更申請を行う必要があります。変更する資格や必要書類の準備等については、就職先の企業と相談してください。
If you have already decided to work in Japan, you need to apply for a change of status of residence. Please consult with your employer regarding the status to be changed, preparation of necessary documents, etc.
If you have already decided to work in Japan, you need to apply for a change of status of residence. Please consult with your employer regarding the status to be changed, preparation of necessary documents, etc.
日本で継続して就職活動を行う場合 / If you continue job-hunting activities in Japan
在学時から行っていた就職活動を、卒業後も継続して行う場合は、在留資格「特定活動」に資格変更を行う必要があります。
申請には、大学が発行する推薦状が必要です。推薦状の発行を希望される方は、申請期間内に、必要書類を国際教育事務室に提出してください。詳細は、卒業・修了ガイダンス動画をご確認ください。
If you wish to continue job hunting activities that you have been engaged in since your enrollment at the university even after graduation, you need to change your status of residence to "Designated Activities".
A letter of recommendation issued by the university is required for application. If you wish to have a letter of recommendation, please submit the required documents to the International Student Office within the application period. For details, please check the graduation/completion guidance video.
●在留資格「特定活動」に変更後に提出が必要な書類 / Required documents after getting "Designated Activities" visa
毎月5日までに以下の必要書類をそろえて、国際教育事務室にメールで提出してください。/ You MUST submit these documents below to International Student Office by the 5th of every month by e-mail.
- ①就職活動月次報告書 / Monthly Report
- ②就職活動を行っていることが分かる資料(企業からのメールの写真等) / Documents showing your job hunting activities (e.g. photos of emails from companies, etc.)
- ③直近1か月分の通帳のコピー / Copy of a bankbook for the last one month
- ④在留カードのコピー(表裏両面) / Copy of Residence Card ※カードを新しくした時に提出してください。/ Please submit it when you renew your card.
-
※就職活動終了報告書 / Final Report
- 就職活動が全て終了したら、国際教育事務室にメールで提出してください。/ After finishing all your job hunting, please submit it to International Student Office by
東京出入国在留管理局の就職支援窓口について / Employment Support Desk at Tokyo Regional Immigration Services Bureau
現在、東京出入国在留管理局では、外国人留学生の国内での就職を支援するため、留学生の就職支援に係る専用の窓口を設け、在留資格変更申請に係る様々な事前相談に対応することとなりました。就職時の在留資格の変更について疑問点がある場合は活用してください。※就職活動の相談は受け付けておりませんので注意して下さい。
予約方法等、詳細については出入国在留管理庁のホームページをご確認ください。
In order to support international students in finding employment in Japan, the Tokyo Regional Immigration Bureau has now established a dedicated support desk. They will also provide prior consultation for change of resident status applications. Make use of this service if you have any questions about changing visa status for employment. ※ Please note that recruitment counseling is not available.
Please refer to the website of the Immigration Services Agency for details, including how to make reservations.
予約方法等、詳細については出入国在留管理庁のホームページをご確認ください。
In order to support international students in finding employment in Japan, the Tokyo Regional Immigration Bureau has now established a dedicated support desk. They will also provide prior consultation for change of resident status applications. Make use of this service if you have any questions about changing visa status for employment. ※ Please note that recruitment counseling is not available.
Please refer to the website of the Immigration Services Agency for details, including how to make reservations.
卒業式に関する質問 / About graduation ceremony
卒業式に参加する家族を日本に呼び寄せたい学生について/ For students wishing to invite their families to Japan to participate in the graduation ceremony
家族が短期滞在ビザ(査証)免除措置国・地域から日本に来る場合はビザの申請は不要です。
一方、家族が短期滞在ビザ(査証)免除措置国・地域外から日本に来る場合は、所定の手続きを経て短期滞在ビザ(査証)を申請、取得する必要があります。
詳細は、外務省ホームページをご確認ください。
If family members are from countries/regions with temporary visitor visa exemption, they do not need to apply for a visa to come to Japan.
On the other hand, if family members are from countries/regions other than those under temporary visitor visa exemption measures, they must apply for and obtain a temporary visitor visa following the prescribed procedures.
For details, please refer to the Ministry of Foreign Affairs website.
一方、家族が短期滞在ビザ(査証)免除措置国・地域外から日本に来る場合は、所定の手続きを経て短期滞在ビザ(査証)を申請、取得する必要があります。
詳細は、外務省ホームページをご確認ください。
If family members are from countries/regions with temporary visitor visa exemption, they do not need to apply for a visa to come to Japan.
On the other hand, if family members are from countries/regions other than those under temporary visitor visa exemption measures, they must apply for and obtain a temporary visitor visa following the prescribed procedures.
For details, please refer to the Ministry of Foreign Affairs website.
参考リンク
日本で就職を希望する外国人向けに、企業の情報提供、職業相談、紹介を行なっています。
在留資格に関する相談も可能です。英語、中国語による通訳可(要事前確認)
For foreign nationals who wish to find employment in Japan, the Center provides information on companies, job counseling, and referrals.
Consultation regarding status of residence is also available. Interpretation in English and Chinese provided (prior reservation required).
〒160-0004 東京都新宿区四谷1丁目6番1号 コモレ四谷 四谷タワー13階
在留資格に関する相談も可能です。英語、中国語による通訳可(要事前確認)
For foreign nationals who wish to find employment in Japan, the Center provides information on companies, job counseling, and referrals.
Consultation regarding status of residence is also available. Interpretation in English and Chinese provided (prior reservation required).
〒160-0004 東京都新宿区四谷1丁目6番1号 コモレ四谷 四谷タワー13階
Tokyo Employment Service Center for Foreigners in Foreign Residents Support Center (FRESC)
13th Floor Yotsuya Tower, CO・MO・RE Yotsuya, 1-6-1 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0004